ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ' ΛΥΚΕΙΟΥ: ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΕΦ'ΟΛΗΣ ΤΗΣ ΥΛΗΣ (18, 30, 49)

 


Prope Tiberim fluvium Hercules boves refecisse fertur et ipse de viā fessus ibi dormivisse. Tum Cacus pastor, fretus viribus, boves quosdam in speluncam caudis traxit aversos. Ubi Hercules, e somno excitātus, gregem aspexit et partem abesse sensit, pergit ad proximam speluncam; 

……………………………………………………………………………………………………

Hic vero, iudices, et fuit in Asiā et viro fortissimo, patri suo, magno adiumento in periculis, solacio in laboribus, gratulatiōni in victoriā fuit. Et si habet Asia suspiciōnem quandam luxuriae, Murēnam laudāre debēmus, quod Asiam vidit sed in Asiā continenter vixit. Quam ob rem accusatōres non Asiae nomen Murēnae obiecērunt, ex quā laus familiae, memoria generi, honos et gloria nomini constitūta est, sed aliquod flagitium ac dedecus aut in Asia susceptum aut ex Asiā deportātum.

……………………………………………………………………………………………………

Clamōre deinde ancillārum in cubiculum vocātus Brutus ad eam obiurgandam vēnit quod tonsōris praeripuisset officium. Cui secrēto Porcia «non est hoc» inquit «temerarium factum meum, sed certissimum indicium amōris mei erga te tale consilium molientem: experīri enim volui, quam aequo animo me ferro essem interemptūra, si tibi consilium non ex sententiā cessisset».

 

Α. Να γράψετε στο τετράδιό σας τη μετάφραση των αποσπασμάτων «Hic vero, iudices, et fuit in Asiā … ex Asiā deportātum» και «Clamōre deinde ancillārum … non ex sententiā cessisset».

Μονάδες 20

 

ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ

Β1α. Να µεταφέρετε στο τετράδιό σας τους αριθµούς των παρακάτω προτάσεων. Να γράψετε τη λέξη Σωστό ή Λάθος δίπλα στον κάθε αριθµό. (Μονάδες 6)

1. Ο Λίβιος Ανδρόνικος µεταφράζει στα Λατινικά την “Οδύσσεια” του Οµήρου.

2. Η κλασική εποχή της λατινικής λογοτεχνίας εκτείνεται έως τα µέσα του 3ου αιώνα µ.Χ.

3. Βασικό χαρακτηριστικό της ρωµαϊκής λογοτεχνίας είναι η στενή συνάφειά της µε την ελληνική γλώσσα και γραµµατεία.

4. Κατά την αυγούστεια εποχή ανθεί η ρητορεία.

5. Οι “κατιλινικοί” λόγοι είναι έργο του Βάρρωνα.

6. Η “Αινειάδα” του Βεργιλίου αναγνωρίζεται ως το εθνικό έπος των Ρωµαίων.

 

Β1β. Να γράψετε στο τετράδιό σας τα λογοτεχνικά είδη της Στήλης Α και δίπλα στο καθένα το δηµιουργό από τη Στήλη Β. (Δύο στοιχεία της Στήλης Β περισσεύουν.) (Μονάδες 4)

Στήλη Α

Στήλη Β

Ιστορική βιογραφία

Βιτρούβιος

Αποµνηµονεύµατα

Προπέρτιος

Λυρική ποίηση

Κορνήλιος Νέπως

Ελεγειακή ποίηση

Λουκρήτιος

 

Οράτιος

 

Ιούλιος Καίσαρ

Μονάδες 4

Μονάδες 10

 

Β2. Να εντοπίσετε στα παραπάνω αποσπάσματα μία ετυμολογικά συγγενή λέξη της λατινικής για καθεμιά από τις παρακάτω λέξεις: αγείρω, λούσο, ινστιτούτο, δείγμα, πείρα.

Μονάδες 10

 

Γ1. Nα γράψετε τους τύπους που ζητούνται για καθεμιά από τις παρακάτω λέξεις:

proximam 

 boves

viribus

quosdam

gregem

Hic

viro

patri

suo

magno

aliquod

rem

generi

eam

mei

: ο αντίστοιχος τύπος στον συγκριτικό

: η γενική πληθυντικού

: η αιτιατική ενικού

: η αιτιατική ενικού τού θηλυκού

: η ονομαστική ενικού

: η αφαιρετική ενικού ίδιου γένους

: η κλητική ενικού

: η γενική πληθυντικού

: η κλητική ενικού στο α’ πρόσωπο ίδιου γένους

: ο αντίστοιχος τύπος στον συγκριτικό

: η δοτική ενικού ίδιου γένους

: η γενική πληθυντικού

: η αιτιατική πληθυντικού

: η δοτική πληθυντικού αρσενικού

: ο ίδιος τύπος στον άλλο αριθμό

Μονάδες 15

 

Γ2. Nα γράψετε τους τύπους που ζητούνται για καθένα από τους παρακάτω ρηματικούς τύπους:

refecisse

 

fertur

 

traxit

 

abesse

 

pergit

 

vixit

 

obiecērunt

 

constitūta

 

susceptum

 

praeripuisset

 

molientem

 

experīri

 

volui

 

interemptūra

 

cessisset

: το β’ ενικό προστακτικής ενεστώτα ίδιας φωνής

 

: ο αντίστοιχος τύπος στον υπερσυντέλικο

 

: το α’ ενικό οριστικής μέλλοντα παθητικής φωνής

 

: ο ίδιος τύπος στον μέλλοντα (να ληφεί υπ’ όψιν το υποκείμενο)

 

: το γ’ πληθυντικό οριστικής συντελεσμένου μέλλοντα ίδιας φωνής

 

: ο αντίστοιχος τύπος στην ενεργητική περιφραστική συζυγία

 

: το απαρέμφατο ενεστώτα παθητικής φωνής

 

: το γ’ πληθυντικό οριστικής ενεστώτα παθητικής φωνής

 

: η αιτιατική τού γερουνδίου

 

: το απαρέμφατο μέλλοντα παθητικής φωνής

 

: το γ’ πληθυντικό υποτακτικής παρακειμένου

 

: το α’ ενικό υποτακτικής μέλλοντα

 

: το β’ πληθυντικό οριστικής ενεστώτα

 

: το α’ πληθυντικό υποτακτικής παρατατικού ίδιας φωνής

 

: η ονομαστική πληθυντικού ουδετέρου τής μετοχής ενεστώτα

Μονάδες 15

 

Δ1α. Να αναγνωρίσετε συντακτικά τους παρακάτω όρους: viribus, adiumento, Asiae,  Cui, amōris. (Μονάδες 10)

 

Δ1β. quod tonsōris praeripuisset officium: να αναγνωρίσετε το είδος της δευτερεύουσας πρότασης (μονάδα 1), να αιτιολογήσετε τον τρόπο εκφοράς της (μονάδες 3) και να δηλώσετε τη συντακτική της λειτουργία (μονάδα 1). (Μονάδες 5)

Μονάδες 15

 

Δ2α. excitātus: να μετατρέψετε τη μετοχή στην αντίστοιχη δευτερεύουσα πρόταση με όλους τους δυνατούς τρόπους.

Μονάδες 4

 

Δ2β. Murēnam laudāre debēmus: να μετατρέψετε την ενεργητική σύνταξη σε παθητική με τη χρήση παθητικής περιφραστικής συζυγίας.

Μονάδες 4

 

Δ2γ. Να εντοπίσετε στα δοθέντα αποσπάσματα έναν εξαρτημένο υποθετικό λόγο (μονάδες 2) και να αναγνωρίσετε το είδος του (μονάδες 2) , αφού τον μεταφέρετε σε ευθύ λόγο (μονάδες 3).

Μονάδες 15


 

ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΕΣ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ

 

Α. Αυτός όμως, (κύριοι) δικαστές, και βρέθηκε (έζησε) στην Ασία και έναν πολύ γενναίο άνδρα, τον πατέρα του, βοήθησε πολύ στους κινδύνους, παρηγόρησε στις ταλαιπωρίες, συγχάρηκε στη νίκη. Και αν η Ασία έχει κάποια υποψία τρυφής, οφείλουμε να επαινέσουμε τον Μουρήνα, επειδή είδε την Ασία, αλλά έζησε στην Ασία με εγκράτεια. Γι’ αυτόν τον λόγο οι κατήγοροι δεν απέδωσαν μομφή στον Μουρήνα για το όνομα “Ασία”, από την οποία δημιουργήθηκε έπαινος για την οικογένεια, υστεροφημία για τη γενιά, τιμή και δόξα για το όνομά (του), αλλά (τον κατηγόρησαν για) κάποιο όνειδος και ντροπή, που είτε (του) φορτώθηκε στην Ασία είτε έφερε μαζί του από την Ασία.

Έπειτα ο Βρούτος, αφού κλήθηκε στην κρεβατοκάμαρά (της) από τα ξεφωνητά των υπηρετριών, ήρθε για να τη μαλώσει, γιατί τάχα (κατά τη γνώμη του) είχε κλέψει την τέχνη του μανικιουρίστα. Σ’ αυτόν η Πορκία είπε κρυφά: «αυτό δεν είναι μια ασυλλόγιστη πράξη μου, αλλά μια ξεκάθαρη απόδειξη της αγάπης μου για σένα που μηχανεύεσαι τέτοιο σχέδιο: Θέλησα δηλαδή να δοκιμάσω με πόση ηρεμία θα σκοτωνόμουν με σιδερένιο εργαλείο, αν το σχέδιό (σου) δεν σου πήγαινε κατ’ ευχήν».

 

Β1α.    1. Σωστό

2. Λάθος

3. Σωστό

4. Λάθος

5. Λάθος

6. Σωστό

Β1β.

Ιστορική βιογραφία

Κορνήλιος Νέπως

Αποµνηµονεύµατα

Ιούλιος Καίσαρ

Λυρική ποίηση

Οράτιος

Ελεγειακή ποίηση

Προπέρτιος

 

Β2.       αγείρω : gregem

λούσο : luxuriae

ινστιτούτο : constitūta

δείγμα : indicium

πείρα : experīri / periculis

 

Γ1.

proximam

boves

viribus

quosdam

gregem

Hic

viro

patri

suo

magno

aliquod

rem

generi

eam

mei

: propiorem

: boum (bovum)

: vim

: quandam

: grex

: hoc

: vir

: patrum

: meus, mi

: maiori

: alicui

: rerum

: genera

: eis- iis- is

: meorum

 

Γ2.

refecisse

fertur

traxit

abesse

pergit

vixit

obiecērunt

constitūta

susceptum

praeripuisset

molientem

experīri

volui

interemptūra

cessisset

: refice

: latus erat

: trahar

: afuturam esse / afore

: perrexerint

: victurus fuit

: obici

: constituuntur

: suscipiendum

: praereptum iri

: moliti sint

: experturus, - a, - um sim

: vultis

: interimeremus

: cedentia

 

Δ1α.

viribus: οργανική αφαιρετική του μέσου στο fretus.

adiumento: δοτική κατηγορηματική του σκοπού από το fuit. Αποδίδεται ετερόπτωτα στο υποκείμενο του fuit.

Asiae: γενική επεξηγηματική στο nomen.

Cui: έμμεσο αντικείμενο ρήματος. Η πρόταση που ακολουθεί μέσα στα εισαγωγικά («non est hoc» […] «temerarium factum meum, sed certissimum indicium amoris mei erga te tale consilium molientem) αποτελεί το λογικό άμεσο αντικείμενο του ρήματος inquit.

amōris: γενική αντικειμενική στο indicium

 

Δ1β. quod tonsōris praeripuisset officium: δευτερεύουσα επιρρηματική αιτιολογική πρόταση, που λειτουργεί ως επιρρηματικός προσδιορισμός της αιτίας στο περιεχόμενο της κύριας πρότασης με ρήμα το venit. Εισάγεται με τον αιτιολογικό σύνδεσμο quod και εκφέρεται με υποτακτική, γιατί εκφράζει υποκειμενική αιτιολογία. Συγκεκριμένα, εκφέρεται με υποτακτική υπερσυντελίκου (praeripuisset), γιατί εξαρτάται από ρήμα ιστορικού χρόνου (venit) και δηλώνεται το προτερόχρονο στο παρελθόν.

 

Δ2α. excitātus: postquam/ut Hercules excitatus est (erat) (αν θέλουμε να δηλώσουμε μόνο τον χρόνο) ή

cum Hercules excitatus esset (αν θέλουμε να δηλώσουμε τη σχέση αιτίου-αποτελέσματος ανάμεσα στη μετοχή και το ρήμα)

 

Δ2β. Murēna laudandus est nobis.

 

Δ2γ. si tibi consilium non ex sententia cessisset»: δευτερεύουσα επιρρηματική υποθετική πρόταση. Εισάγεται με τον υποθετικό σύνδεσμο si, γιατί είναι καταφατική. Με εξάρτηση από το experiri, που με τη σειρά του εξαρτάται από το volui, σχηματίζεται εξαρτημένος υποθετικός λόγος της ανοικτής υπόθεσης (1ο είδος) στο μέλλον. Συγκεκριμένα, στην υπόθεση έχουμε υποτακτική υπερσυντελίκου (cessisset) και στην απόδοση πλάγια ερωτηματική πρόταση (quam aequo animo me ferro essem interemptura).

Τροπή σε ανεξάρτητο υποθετικό λόγο:


Υπόθεση: si […] non ex sententia cesserit (οριστική συντελεσμένου μέλλοντα)


Απόδοση: quam […] interimam? (ευθεία ερώτηση – οριστική μέλλοντα)